Flight Attendant 가 맞을까?
우리나라에서는 항공기 승무원을 “객실승무원”이라고 부른다. 아마도, 영어 표현인 Cabin이라는 표현을 해석해서 “객실”이라고 부르는 것으로 추측되고, 아마도, 대한항공에서 처음부터 그렇게 해석했기 때문에 객실이라는 번역을 했을게다. Cabin은 “객실” 한자로 하면 客室 라고 쓴다. 즉, 사람들이 머무는 방이라는 뜻이다. 그렇다면 Cabin을 객실이라고 해석하는 것이 맞을까? 우리나라 한자어가 대부분 일본어에서 비롯됐고, 우리나라의 최초 항공사인 대한항공도 일본항공의 영향을 많이 받았기 … Read more